_A lady came out of Kanblatuna, seeing him, said:
_I was waiting for you love. I was waiting for you thirsty with desire.
When approaching him, she hugged him and continued to tell him:
_I have a lot of desire, desire for you. As you know, my husband is out and we'll have all night. Tonight will be all ours. My husband won't arrive until tomorrow morning. When he arrives, he can exit through the bottom. She adokepeleu won't even notice his presence. Let's go upstairs. I want to smell your scent, your body.
_Calm down woman. I ate. You want to kill me. You want me to have indigestion.
Your lover, when she let go of him, said to him:
_Have you eaten. It's a pity. We could eat together. I made dinner with so much love. I thought that after we loved, we would eat together in our bed.
_Stick for the next.
_Then while the food settles, I'll take the opportunity to feed the animals.
_Meanwhile Suledaris, I will wait inside.
_Do it my dear.
Peklefion entered Guabetesa, the porkedal being open, leaning against the barekedelha and having entered, he said to your sister:
_Cletebejinas.
She, with her eyes closed, lying on the Kamesadetra, leaning her head against the round plumefeta, when she heard her brother's voice, she opened her eyes and when she saw him before her eyes, she said to you:
_Brother is yourself!
_Thought you were a ghost?
_Nothing like that.
_Are you going to stand there? Won't you give your brother a hug?
_Sure.
Upon saying this, she came out from where she was leaving the plumefeta and hugged him. Your brother did the same.
Your sister told you:
_ I missed you so much. I was afraid you would perish. But by the grace of the gods, you have returned to us. Good thing it's still alive. If he died, we wouldn't even bear it. I'm so happy to see you, to be with us.
_I am also happy to be with you.
As they opened their arms, she said to him:
_Tebedara must be worried about you. Will you stop by so Tebedara can be calm?
_I've passed sister before coming here. As it's the same way to get here, I decided to stop by, so my fiancée would not worry, thinking that she might be dead. I thought it best to go there first, instead of coming here. So I didn't even have to go there afterwards.
_I understand.
_Now sister I'm going to eat. Our mother is making dinner.
_You're not going to shower first?
_Later I will take it, as I told our mother.
Hariskeban clapped his hands five times saying:
_Father mother.
A woman, when she came out of the interior, seeing her beloved son, ran out to embrace him, saying:
_My son.
She hugged him and your son did the same.
Your mother had said:
_My son I'm so glad you're alive.
She let go of him and he did the same, then said to him:
_My son, you must be hungry.
_I really am. Mom where's dad and my brother?
_They are having dinner. They will be glad to see you alive. Lets go in.
When they entered, your mother said:
_My dears, your brother has returned.
Mracodefen told you, having swallowed the piece of meat:
_Welcome my brother.
_Thank you brother.
Your husband articulated:
_Welcome my son.
_Thank you my father.
Having said this, he continued eating.
_Sit my son. I'll get the pakobedeco to put the food.
He sat. And when he sat down, your mother went to get the pakobedéco.
Jekrelifon when he arrived with his brothers, his mother was putting dinner, they said to him:
_I'm already putting the food in my children. Sit down to eat.
Jekrenisio, Nlacojean sat next to their sister, while their father was sitting, waiting to start eating, next to their future son-in-law.
Jekrelifon had spoken:
_In a little while my mother. I have to go take my animal for safekeeping. And put food for him.
_After you do it son.
_It's better now. I won't be long. Be right back. I go there in my Guabetesa to get my animal's food.
Saying this, he departed from there.
Nlakenidios clapped his hands:
_Pa, pa, pa.
Your girlfriend came out and said to her:
_It's you Nlakenidios.
_I came to see you my sweetness.
_Goes into.
He came in with his girlfriend.